ANÁLISIS

El español sigue firme en Estados Unidos

Escucha este artículo

A pesar de los esfuerzos de Trump por frenar la migración latina, este idioma aún es parte de las expresiones culturales de ese país

El español sigue firme en Estados Unidos

A pesar de la terminación del programa DACA en Estados Unidos que apoyaba y le brindaba un apoyo legal a miles de inmigrantes, el español se mantiene y toma cada día más relevancia en el país norteamericano y a nivel mundial.

Es común ir de paseo por cualquier ciudad de Estados Unidos y ver los anuncios de por ejemplo una lavandería promocionando sus productos en inglés y en español, que los comerciantes y los habitantes tengan reggaetón a un volumen alto en sus parlantes y que inclusive los comerciales que se transmiten para los americanos se hable en español.

Sin importar el clima político que se mantiene debido a las medidas que ha determinado el presidente Donald Trump con respecto a sus esfuerzos por desalojar a los inmigrantes y desprestigiar a las personas latinas, para un habitante de habla hispana es fácil comprar y entender muchas de las dinámicas que se manejan en Estados Unidos. Los negocios, los canales de televisión y hasta los bancos saben que los hispanohablantes forman una parte vital en sus ganancias. Por eso trabajan en brindar la mayor comodidad poniendo sus productos en español. En Estados Unidos se calcula que más de 50 millones de personas hablan español, es decir más personas de las que habitan en España, lo que resulta más que loable por el hecho que en más de 20 estados ha promulgado leyes para hacer del inglés el idioma oficial, o sea, que no exista ni se maneje nada en español. 

Más allá de esa imposición del inglés en Norte América y de querer hacerlo el idioma más fuerte y más usado a nivel mundial, se debe destacar al español como el segundo idioma más usado por 437 millones, de acuerdo con Ethnologue, detrás del chino mandarín con 898 millones de personas, mientras que el inglés es tercero con 372 millones. Sin embargo el chino mandarín es solo entendido en su país y personas que lo practiquen, en este caso tiene un bajo nivel de entropía, mientras que el español tiene la dinámica de ser entendido en diferentes países a nivel mundial, e inclusive la capacidad de entender y captar nuevas modificaciones en sus palabras. Es sabido que el acento varía de acuerdo con la región, lo cual genera mezclas como el spanglish.

El "English only" es un pensamiento que toma más fuerza en Estados Unidos para erradicar el uso del español. Se considera que los hispanoparlantes habitantes de ese país deben ser bilingües y por lo tanto solo comunicarse en inglés. Pero por ahora, el español sigue firme y su eliminación es un tema que no conviene a muchos debido a sus fuerte presencia y representación en la cultura norteamericana. 

 

Latin American Post | Jorge Asmar

Copy edited by Laura Rocha Rueda

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Botón volver arriba